==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བྱང་གཏེར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད། མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར།
བྱང་གཏེར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད། མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར།
བྱང་གཏེར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད་བཞུགས་སོ། །ན་མོཿཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ཡེ། འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། ཁ་སྦྱོར་བདུན་ལྡན་ལོངས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས། །གང་འདུལ་དེར་སྤྲུལ་གསང་བདག་སྨུག་ནག་ཡུམ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཚངས་པ་གདོང་གསུམ་ལྷ་དབང་ཀླུའི་རིག་འཛིན། །རྒྱལ་པོ་ཛ་དང་ཤཱཀྱ་པྲ་བྷའི་ཞབས། །གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་པདྨཱཀ་ར་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །བི་མ་མི་ཏྲ་ཤཱི་ལ་མཉྫུ་དང་། །མཁར་ཆེན་མཚོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་རྗེ། །ཟབ་གཏེར་སྒོ་འབྱེད་དངོས་གྲུབ་རྒྱལ་མཚན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །སྐུ་ཡི་སྲས་མཆོག་རྣམ་རྒྱལ་མགོན་པོ་དང་། །རིགས་སྔགས་འཆང་བ་རྡོ་རྗེ་མགོན་པོའི་ཞབས། །ངག་དབང་གྲགས་པ་སངས་རྒྱས་དཔལ་བཟང་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཐུགས་སྲས་ཆེན་པོ་སྔགས་འཆང་དྲང་སོ་བ། །ལེགས་ལྡན་ཞབས་དང་ཆོས་རྒྱལ་དབང་པོའི་སྡེ། །ངག་གི་དབང་པོ་རིག་འཛིན་ཡོལ་མོ་བར། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ་རྗེ། །གྲངས་མེད་རྒྱལ་བའི་སྤྱི་གཟུགས་བཤེས་གཉེན་མཆོག །ཀུན་མཁྱེན་ངག་དབང་བློ་བཟང་རྒྱ་མཚོའི་ཞབས། །
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །རིང་ནས་བསྙེན་ཅིང་བསྒྲུབ་པ་ལྷག་པའི་ལྷ། །ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོའི་བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུས་རྗེས་བཟུང་རིག་འཛིན་རྗེར། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་བྱམས་བཟང་སེ་སྟོན་ཉི་མ་བཟང་། །མགོན་པོ་རིན་ཆེན་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་དང་། །སྤྱན་ཚབ་མཉམ་མེད་ཆོས་རྒྱལ་དབང་པོའི་སྡེར། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་ངག་གི་དབང་པོ་དང་། །སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོ་ཟུར་ཆེན་པདྨ་དབང་། །རྩ་བའི་བླ་མ་བླ་མེད་རྡོ་རྗེ་རྩལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ།  ཁ་སྐོང་། རིས་མེད་ཡོངས་འཛིན་དུ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས། །གསུམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་གྲུབ་མཆོག་རྗེ། །ལྷ་བཙུན་ཆེན་པོ་པད

【汉语翻译】
北方伏藏金刚橛铃法之传承祈请文加持宝藏。 智慧光芒。
北方伏藏金刚橛铃法之传承祈请文加持宝藏。 智慧光芒。
北方伏藏金刚橛铃法之传承祈请文加持宝藏 敬录。 顶礼 ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ཡེ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） （ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ཡེ，श्री वज्रकुमारये，śrī vajrakumāraye，吉祥金刚童子）。 遍布轮涅法身普贤王， 七支和合报身金刚萨埵， 调伏何者化现彼之秘密主， 祈请墨黑母尊赐予威力与成就。 三面梵天自在天及龙族持明， 嘉王渣（Ja）与释迦扎巴之莲足， 获得成就自在莲花生， 祈请赐予威力与成就。 毗玛拉米扎（Vimalamitra） 希拉曼觉（Śīlamañju）与， 卡钦措嘉（Kharchen TsoGyal） 多杰度炯（Dorje Dudjom）尊， 开启深伏藏门成就幢， 祈请赐予威力与成就。 身之殊胜子 朗嘉贡布与， 持咒种姓金刚贡布之莲足， 阿旺扎巴 桑杰华桑， 祈请赐予威力与成就。 心子大持明 仲索瓦， 列丹夏（Lekden Shab）与曲嘉旺波之眷属， 语自在持明约摩瓦， 祈请赐予威力与成就。 威力自在法界自解脱尊， 无量诸佛总集善知识， 遍知阿旺洛桑嘉措之莲足， 祈请赐予威力与成就。 长久亲近修持之本尊， 事业如海之自性黑汝嘎， 金刚孺童摄受之持明尊， 祈请赐予威力与成就。 桑杰江桑 赛敦尼玛桑， 贡布仁钦 仁钦嘉参与， 替身无与伦比曲嘉旺波之眷属， 祈请赐予威力与成就。 大持明阿旺波与， 具力勇士 祖钦贝玛旺， 根本上师无上金刚力， 祈请赐予威力与成就。  补遗。 无偏一切法座之法子， 具三金刚持之成就自在尊， 拉尊钦波 贝

【英语翻译】
Northern Treasure Vajrakila Bell Practice Lineage Supplication Blessing Treasure. Rays of Wisdom and Compassion.
Northern Treasure Vajrakila Bell Practice Lineage Supplication Blessing Treasure. Rays of Wisdom and Compassion.
Northern Treasure Vajrakila Bell Practice Lineage Supplication Blessing Treasure is present. Namoḥ śrī vajrakumāraye. （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） （śrī vajrakumāraye，श्री वज्रकुमारये，śrī vajrakumāraye，Glorious Vajra Youth）. All-pervading Dharmakaya Samantabhadra, Sambhogakaya Vajrasattva with seven unions, Emanating according to what needs to be tamed, Secret Lord, dark black mother, I pray, grant power and accomplishment. Three-faced Brahma, Ishvara, and Vidyadhara of the Nagas, King Ja and the feet of Shakya Prabha, Padma Karara, the powerful lord of accomplishment, I pray, grant power and accomplishment. Vimala Mitra, Śīla Manju, and Kharchen TsoGyal, Dorje Dudjom, lord, Opening the door to the profound treasure, Gyaltsen of accomplishment, I pray, grant power and accomplishment. Supreme son of body, Namgyal Gonpo, And the feet of Dorje Gonpo, holder of the lineage mantra, Ngawang Drakpa, Sangye Pal Zang, I pray, grant power and accomplishment. Great heart-son, mantra holder Drang Sowa, Lekden Shab and the assembly of Chögyal Wangpo, Ngakgi Wangpo, Rigdzin Yolmowa, I pray, grant power and accomplishment. Power, strength, and dominion, Chöying Rangdrol, lord, Embodiment of countless Buddhas, supreme spiritual friend, The feet of Kunkhyen Ngawang Lobsang Gyatso, I pray, grant power and accomplishment. The deity whom I have long propitiated and accomplished, Heruka, the nature of the ocean of activity, Rigdzin Lord, upheld by Vajrakumara, I pray, grant power and accomplishment. Sangye Jamyang, Seton Nyima Zang, Gonpo Rinchen, Rinchen Gyaltsen, And the assembly of the representative peerless Chögyal Wangpo, I pray, grant power and accomplishment. Great Rigdzin Ngakgi Wangpo, And the powerful hero Zurchen Pema Wang, Root lama, unsurpassed Vajra Power, I pray, grant power and accomplishment.  Supplement. Son of the heart of many unbiased holders of the lineage, Supreme accomplished one, holder of the three vajras, Lhatsun Chenpo Pe

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྨ་ཕྲིན་ལས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཐེག་ཆོག་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་བ་གམ་རྩེར། །བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོགས་ཅུར་སྒྲེང་མཛད་པའི། །རིགས་བདག་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་ཕུང་པོ་གཅིག་བསྡུས་པའི། །པདྨཱཀ་རའི་རྒྱལ་ཚབ་དམ་པ་མཆོག །རིག་འཛིན་སྐལ་བཟང་པདྨ་དབང་ཕྱུག་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །དམ་པའི་རྗེས་བཟུང་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་བདག །གྲུབ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན་པའི་བཤེས་གཉེན་
མཆོག །ཁྱབ་བདག་བླ་མ་པདྨ་མི་ཏྲ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །བསླབ་གསུམ་སྡོམ་བརྩོན་འཛིན་པའི་དེད་དཔོན་མཆོག །སྔ་འགྱུར་བསྟན་པ་སྤེལ་མཛད་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་པདྨ་ངག་དབང་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཐེག་མཆོག་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་བཅུད་མཆོག་ཀུན། །ཟབ་མོ་ཐུགས་ཀྱི་བུམ་པར་ལེགས་གཏམས་ཤིང་། །སྤེལ་མཁས་ཀུན་བཟང་གསང་སྔགས་བསྟན་འཛིན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཟུང་འཇུག་འོད་གསལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དོན། །མ་ནོར་ཇི་བཞིན་སྟོན་མཛད་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །པདྨའི་ཐུགས་སྲས་ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །སྙིང་པོའི་དོན་གཟིགས་མདོ་སྔགས་ཆོས་ཀྱི་མཐོ། །གུ་རུའི་ལུང་ཐོབ་པདྨ་དབང་རྒྱལ་དང་། །མཁས་གྲུབ་ཀུན་གཙོ་སྐལ་བཟང་བདུད་འདུལ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །བསླབ་གསུམ་རྣམ་དག་སྡོམ་གསུམ་ཁྲིམས་ཀྱིས་མཛེས། །རྒྱལ་བའི་མྱུ་གུ་མཉམ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དང། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐེག་མཆོག་བསྟན་འཛིན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །སྣང་སྲིད་དག་པ་ཆོས་སྐུའི་ཀློང་དུ་གཟིགས། །མ་འདྲེས་ཁ་དོག་རྟགས་ཀྱིས་ལེགས་འཁྱུད་པའི། །དྲིན་ཅན་སྤྲུལ་སྐུ་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ།  །ཕུང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་རྡོ་རྗེའི་ལུས། །གསང་གསུམ་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོར་ལྷུན་གྲུབ་པའི། །འཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ལྷོ་བྲག་དུག་སྦྲུལ་སྤུངས་འདྲའི་གསང་སྒོའི་ནང་། །མི་ཕྱེད་རྒྱས་བཏབ་ཟབ་གཏེར་ཡིད་བཞིན་ནོར། །དམ་ཅན་གཏེར་སྐྱོང་སྲུང་མར་བཅས་པ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །འདི་ཕྱི་

【汉语翻译】
玛·赤列（ྨ་ཕྲིན་ལས་ལ།）！祈请您赐予神通、权力和成就二者！
于殊胜金刚藏乘之顶端，将教法之胜幢树立于十方者，祈请种姓之主、坛城轮之怙主，祈请您赐予神通、权力和成就二者！
集智慧、慈悲、能力于一身者，莲花生大士之殊胜化身，祈请持明 噶桑 贝玛 旺秋（རིག་འཛིན་སྐལ་བཟང་པདྨ་དབང་ཕྱུག་ལ།），祈请您赐予神通、权力和成就二者！
追随圣者，具神通力能力之主，持有成就者之行仪的善知识，祈请遍主上师 贝玛 米扎（པདྨ་མི་ཏྲ་ལ།），祈请您赐予神通、权力和成就二者！
持有三学戒律之导师，弘扬前译教法之法主，祈请轮之怙主 贝玛 昂旺（པདྨ་ངག་དབང་ལ།），祈请您赐予神通、权力和成就二者！
殊胜金刚藏乘之精华，皆善满于甚深智慧之宝瓶中，善于弘扬的 衮桑 桑阿 丹增（ཀུན་བཟང་གསང་སྔགས་བསྟན་འཛིན་ལ།），祈请您赐予神通、权力和成就二者！
无二光明大印之义，如实无谬宣说之法主，莲师之意子 南卡 隆扬（ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ལ།），祈请您赐予神通、权力和成就二者！
证悟心髓之义，通达显密教法之巅，获得莲师授记的 贝玛 旺杰（པདྨ་དབང་རྒྱལ་དང་།），以及贤哲成就之主 噶桑 杜度（སྐལ་བཟང་བདུད་འདུལ་ལ།），祈请您赐予神通、权力和成就二者！
三学清净，以三戒之律仪庄严，胜者之幼苗 涅涅 多杰（མཉམ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དང།），以及金刚持 泰秋 丹增（ཐེག་མཆོག་བསྟན་འཛིན་ལ།），祈请您赐予神通、权力和成就二者！
将显有诸法观为清净法身之界，以不混杂之颜色符号善加摄持，祈请恩德具足之化身根本上师，祈请您赐予神通、权力和成就二者！
五蕴清净之金刚身，三密自然成就为本尊之坛城，祈请事业普巴之坛城本尊众，祈请您赐予神通、权力和成就二者！
于洛扎（ལྷོ་བྲག་，不丹南部）毒蛇盘踞般的秘密处所中，以不可分割之印记封印的甚深宝藏如意宝，祈请具誓护法守藏神等，祈请您赐予神通、权力和成就二者！
今生来世

【英语翻译】
Ma Trinley! I pray to you, grant me both power and accomplishment!
At the pinnacle of the supreme Vajrayana, raising the victory banner of the teachings in all directions,
I pray to the Lord of the lineage, the protector of the mandala wheel, I pray to you, grant me both power and accomplishment!
Embodying the essence of wisdom, compassion, and power,
The supreme representative of Padmakara, I pray to Rigdzin Kalsang Pema Wangchuk, I pray to you, grant me both power and accomplishment!
Following the holy ones, the master of power and strength,
The spiritual friend who upholds the conduct of the accomplished,
I pray to the all-pervading Lama Pema Mitra, I pray to you, grant me both power and accomplishment!
The guide who upholds the three trainings and vows,
The lord of Dharma who spreads the early translation teachings,
I pray to the protector of the wheel, Pema Ngawang, I pray to you, grant me both power and accomplishment!
All the supreme essence of the supreme Vajrayana,
Skillfully filling the vase of profound wisdom,
I pray to the skillful propagator, Kunzang Sangngak Tendzin, I pray to you, grant me both power and accomplishment!
The meaning of union, luminosity, and the great seal,
The lord of Dharma who teaches without error,
I pray to Pema's heart son, Namkha Longyang, I pray to you, grant me both power and accomplishment!
Seeing the meaning of the essence, the height of Sutra and Tantra Dharma,
Pema Wangyal who received Guru's prophecy, and
The chief of the wise and accomplished, Kalsang Dudul, I pray to you, grant me both power and accomplishment!
Pure in the three trainings, adorned with the discipline of the three vows,
The sprout of the victorious ones, Nyamnyi Dorje, and
The Vajra holder, Tekchok Tendzin, I pray to you, grant me both power and accomplishment!
Seeing phenomena and existence as the pure realm of Dharmakaya,
Well embraced by undistorted colors and signs,
I pray to the kind incarnate root Lama, I pray to you, grant me both power and accomplishment!
The Vajra body, pure in aggregates and elements,
The three secrets spontaneously accomplished as the mandala of deities,
I pray to the assembly of deities in the mandala of activity Phurba, I pray to you, grant me both power and accomplishment!
In the secret place of Lhodrak, like a pile of poisonous snakes,
The profound treasure, the wish-fulfilling jewel, sealed with an unbreakable seal,
I pray to the oath-bound treasure protectors and guardians, I pray to you, grant me both power and accomplishment!
This life and the next

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
རྣམ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །བླ་མ་མཆོག་དང་ལྷག་པའི་ལྷར་བཅས་པས། །རྗེས་སུ་བཟུང་ནས་གསང་ཆེན་སྙིང་པོའི་ལམ། །རིམ་གཉིས་ཟབ་དོན་ཉམས་སུ་ལོངས་པར་ཤོག །མཚན་མའི་ཕུར་བུས་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་ཅིང་། །དོན་གྱི་ཕུར་བུས་མ་རིག་རྟོག་འཛིན་བསྒྲལ། །ལྷུན་གྲུབ་དབྱིངས་རིག་འོད་གསལ་ཕྱམ་གཅིག་གཞིར། །ཡོངས་དག་སྐུ་གསུམ་འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །ཅེས་པ་འདི་ཡང་རིགས་སྔགས་འཆང་བ་དགེ་སློང་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་རང་གི་ངག་འདོན་ཕྱིར་ཕུར་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐུན་མཚམས་སུ་འཕྲལ་དུ་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་དོན་ལྡན་ནོ། ༈ །གཏེར་མཛོད་བརྒྱུད་འདེབས་ལྟར་ན། རྒྱལ་དབང་ལྔ་པ་རིན་པོ་ཆེའི་མཚམས་སུ། རིས་མེད་ཡོངས་འཛིན་དུ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས། །
གསུམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་གྲུབ་མཆོག་རྗེ། །ལྷ་བཙུན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །རིག་པ་འཛིན་མཆོག་པདྨ་དབང་རྒྱལ་དང་། །རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད་འགྱུར་མེད་བློ་ལྡན་དང་། །པདྨ་བཤེས་གཉེན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཨོ་རྒྱན་རང་གྲོལ་རྡོ་རྗེ་ཕྲིན་ལས་དར། །ངེས་དོན་བསྟན་འཕེལ་བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན་ཞབས། །ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་ཐུབ་བསྟན་རྒྱལ་མཚན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཉེ་བརྒྱུད་བཀའ་བབས་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་། །རྒྱལ་ཀུན་ཕྲིན་ལས་རྗེས་སྐྱོང་གུ་ཎའི་ཞབས། །ཕྲིན་ལས་མཆོག་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་དབང་མཆོག་རྩལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཞབས། །ཕུར་པའི་གྲུབ་བརྙེས་རྡོ་རྗེའི་རིག་པ་འཛིན། །རྩ་བ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ཐམས་ཅད་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཕུང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་སོགས་བརྒྱུད་འདེབས་དཀྱུས་ལྟར་རོ། །ཅེས་པའང་དད་མོས་ཀྱི་བློས་རྙིང་སྔགས་རྒན་པོ་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དད་པས་བྲིས་པའོ།། །།
བྱང་གཏེར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད། མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར།

【汉语翻译】
直至一切菩提心要之间，由上师胜妙本尊摄受后，愿能享用大密心要道，二次第甚深之义。以名相之橛诛杀怨敌魔障，以实义之橛解脱无明分别执着。任运自成法界觉性光明一味之基上，愿能任运成就圆满清净三身果位。此乃持明咒者比丘莲花事业，为自身念诵故，于橛修持之座间即兴所造，书写者为具义者。 ༈ 。如伏藏宝藏传承祈请文所载，于第五世达赖喇嘛仁波切之际，众多无宗派之导师的心子，具足三者金刚持之成就自在者，拉尊钦波莲花事业，祈请您，赐予威力、权能、成就二者。持明胜者莲花自在王，金刚无碍不变慧，莲花善知识事业任运成，祈请您，赐予威力、权能、成就二者。邬金自解脱金刚事业兴盛，具决定胜义教法增上福德之足，长寿持明度巴丹坚赞，祈请您，赐予威力、权能、成就二者。近传承灌顶文殊师利钦哲之自在，诸佛事业之后行衮之足，事业殊胜成就金刚自在胜力，祈请您，赐予威力、权能、成就二者。妙音金刚法之慧足，获得橛成就之金刚持明者，祈请所有根本传承上师，赐予威力、权能、成就二者。五蕴界清净等如传承祈请文一般。此乃以虔诚之信心，由宁玛老咒士钦哲沃热以信心所书。 北藏金刚橛合修之传承祈请文加持宝藏。钦哲沃热。

【英语翻译】
Until the essence of perfect enlightenment in all ways, May I, having been embraced by the supreme Guru and the deities, Enjoy the profound meaning of the two stages of the Great Secret Essence path. May I cut off enemies and obstacles with the symbolic kīla, And liberate ignorance and conceptual clinging with the meaning kīla. On the basis of the spontaneously accomplished, indivisible luminosity of Dharmadhatu awareness, May the fully pure three Kayas be spontaneously accomplished as the fruit. This was composed on the spot during a kīla practice session for his own recitation by the monk Pema Trinley, a holder of mantra lineages, and the scribe is meaningful. ༈. As in the Treasure Trove lineage prayer, At the time of the Fifth Dalai Lama Rinpoche, The heart-son of many non-sectarian holders, The accomplished master, the Lord of the Threefold Vajradhara, Lhatsun Chenpo Pema Trinley, I pray to you, grant power, authority, and the two siddhis. Rigdzin Chok Pema Wangyal, And Dorje Tokme Gyurme Loden, And Pema Shenyen Trinley Lhungyi Drub, I pray to you, grant power, authority, and the two siddhis. Orgyen Rangdrol Dorje Trinley Dar, The feet of Ngedon Tenphel Sonam Chokden, Tshewang Rigdzin Thubten Gyaltsen, I pray to you, grant power, authority, and the two siddhis. Nyergyu Kabab Jamyang Khyentse'i Wang, Gyalkun Trinley Jeskyong Gune'i Shab, Trinley Chokdrub Dorje Wangchok Tsal, I pray to you, grant power, authority, and the two siddhis. Jampai Dorje Chokyi Lodro Shab, Phurpai Drubnyen Dorje'i Rigpa Dzin, To all the root and lineage Lamas, I pray to you, grant power, authority, and the two siddhis. The purification of the five skandhas and elements, etc., is like the usual lineage prayer. This was written with faith and devotion by the old Nyingma mantra practitioner Khyentse Ozer. The Blessing Treasure Trove of the Northern Treasure Vajrakilaya Combined Practice Lineage Prayer. Khyentse Ozer.

============================================================

